НОВІ СМИСЛИ СТАЛИХ МЕДІЙНИХ ОНІМІВ ІЗ КОМПОНЕНТОМ НЕЗЛАМНИЙ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.18524/2414-0627.2024.31.309409

Ключові слова:

медійний онім, нові смисли, медійна комунікація, лінгвосеміотика, медіалінгвістика

Анотація

Стаття присвячена аналізу смислового навантаження медійних онімів, актуалізованих в інфопросторі нового часу. На сьогодні домінантними в масовій комунікації стали словосполучення типу незламне місто, незламні люди, незламна країна та под., що набувають статусу семантично сконденсованих медійних онімів, а їхніми ознаками стають прецедентність, стійка відтворюваність, семантична цілісність. У зв’язку з тим, що ці одиниці є експресивно й емоційно забарвленими, то змінюється і їхній смисловий обшир. Метою статті є аналіз нових семантично конденсованих медійних онімів, що репрезентують у масовій свідомості концептуалізовані мовні явища з компонентом незламний, які можуть безкінечно утворюватися відповідно до фонових знань реципієнтів та смислових орієнтирів сучасного інфопростору: незламне місто (Київ, Одеса, Маріуполь, Харків та ін.), незламний мер (Віталій Кличко, Ігор Терехов, Віталій Кім та ін.), незламна країна (Україна, Ізраїль, Грузія та ін.), etc. Помічено, що ці одиниці наближаються за своєю структурою та семантикостилістичним потенціалом до медійних фразеологізмів, що вербалізують об’єктивну реальність та вживаються в комунікації у «спаяному» вигляді з кумулятивно-маніпулятивною метою. Доведено, що нові конструкції стають своєрідними смисловими тригерами медійних повідомлень у нових інформаційних реаліях: незламні воїни, незламні ірпінці, незламні полонені, незламні ЗСУ та ін. У статті звернено увагу і на універсалізацію онімів у медіапросторі: йдеться про використання смислоутворювального концепту INVINCIBILITY = незламний, непереможний, непереборний та ін., що використовується щодо України та українців в іноземній пресі. Спостережено, отже, формування нових когнітивних смислів медійними онімами, що породжені російсько-українською війною та є сегментом семіотичної системи глобалізованого інформаційного простору світу.

Посилання

Жайворонок В. В. Велика чи мала літера? : словник-довідник : близько 10 000 номінацій. Київ : Наукова думка, 2004. 202 с.

Карпенко Ю. О. Стилістика топонімії. Записки з романо-германської філології. 2008. Вип. 20. С. 53–59.

Крістева Ю. Сам собі чужі / пер. з франц. Київ : Вид-во С. Павличко, 2005. 264 с.

Словник української мови: у 20 томах. URL: https://sum20ua.com/

Теорія медіа лінгвістики : підручник / Л. Шевченко, Д. Сизонов. Київ : ВПЦ «Київський університет», 2021. 214 с.

Шевченко Л., Сизонов Д. Нові слова та фразеологізми в українських масмедіа : словник. Київ : ВПЦ «Київський університет», 2017–2022.

Kecskes I. Duelling contexts: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics. 2008. Vol. 40(3). P. 385–406.

Strate L. Media Ecology: An Approach to Understanding the Human Condition (Understanding Media Ecology). New York : Peter Lang, 2017.

##submission.downloads##

Опубліковано

2024-07-14

Номер

Розділ

ОНОМАСТИКА